|
1. |
|
|
|
|
Temné síly ve mně
Jak bylo prorokováno v Knihách zapomnění:
Sedmero hříchů musí být spácháno
Sedmero hříchů musí být odpuštěno
Aby temné síly našly svou konečnost
Aby jejich duše došly svého klidu
Temné síly ve mně
Vzývám vaši nespoutanost
Vzývám vaši povýšenost
Vzývám vaši bezohlednost
Vzývám vaši závistivost
Vzývám vaši ukrutnost
Vzývám vaši zvrácenost
Vzývám vaši konečnost
Na nedobytných místech minulých i budoucích
Ve slávě i pochybách všech vítězů i ztracených
V podle zaplacené úctě i zapomnění pisatelů kronik
Před nevyhnutelným pádem, který možná odmění křídly
V pasti bažin, na jejichž dno se možná jen zapomnělo
Před ostřím všech kopí, která nahradí zbraň ještě mocnější
V hlubokých propastech, které vlastní světlo požírají
Na konci všech schopností, které teprve přijdou
Dark Forces Within Me
As prophesied in the Books of Oblivion:
The seven sins must be committed
The seven sins must be forgiven
For the dark forces to find their finality
For their souls to find their peace
Dark forces within me
I invoke your unrestrainedness
I invoke your haughtiness
I invoke your ruthlessness
I invoke your jealousy
I invoke your cruelty
I invoke your perversion
I invoke your finitude
In impregnable places past and future
In the glory and doubt of all the winners and losers
In wickedly paid esteem and oblivion of the chroniclers
Before the inevitable fall that might reward with wings
In the trap of the swamp the bottom of which may have been forgotten
Before the blade of all spears that will be replaced by a weapon mightier still
In the deep abysses that guzzle their own light
At the end of all abilities yet to come
|
|
2. |
|
|
|
|
Co je hřích
Čemu jsem věřil, nabralo špatný směr
Kde jsem čekal teplo, je jenom chlad a mráz
Plachty se roztrhly, pádla zlomily, cesty propadly
Řeknu všem, co je hřích a svět okamžitě zhřeší
K cíli pokaždé nejmíň půlkrok zbývá
Co si s sebou nesu, už ze mě nikdo nesejme
V mozku se rodí šílenství z tisíců myšlenek
Řeknu všem, co je hřích a svět okamžitě zhřeší
Začátky konců se ohlašují pomalu a nesměle
Jako pavouci, co v úkrytu na svou oběť čekají
Za podivína měli mě a já z nich stvořil blázny
Řekl jsem, co je hřích a svět okamžitě zhřešil
Šperky z drahokamů jsou stigmatem smrti
Co se tvářilo jako zázrak, byl jenom laciný trik
Křišťálová čistota roste ze své podzemní síly
Konce věků ohlašují hlasité hluboké tóny
Řekl jsem, co je hřích a svět okamžitě zhřešil
What The Sin Is
What I believed in has taken a wrong turn
Where I expected warmth, there is only cold and frost
The sails are torn, the paddles are broken, the roads are caved
I will tell everyone what the sin is and the world will sin immediately
There's always at least half a step to the finish line
What I carry with me, no one can take from me
Madness is born in the brain from thousands of thoughts
I will tell everyone what the sin is and the world will sin immediately
The beginnings of the ends are announced slowly and timidly
Like spiders in hidings waiting for their victims
They thought I was a freak and I made fools of them
I have told what the sin is and the world sinned immediately
Gemstone jewelry are the stigma of death
What seemed to be a miracle was just a cheap trick
Crystal purity grows from its subterranean power
The end of the ages is heralded by loud deep tones
I have told what the sin is and the world sinned immediately
|
|
3. |
|
|
|
|
A nad vesnicí
Lidé se pomalu z polí ztrácí
Denní teplo střídá večerní chlad
Podivné ticho je slyšet ze všech stájí
Jen temný hukot zní jako z podzemí
A nad vesnicí temné nebe září
Ve mlýnech se kameny i kola zastavily
Obecní drábi se raději kamsi schovali
Prach na cestách se přestal vířit
Supi a jestřábi na to, co se stane, čekají
A nad vesnicí temné nebe září
Špinavá mlha v pohořích i nížinách
Hymny lesů v kakofonii zmírají
Tísnivá hrozba se beze slova šíří
Ani starci netuší, co by o ní měli říct
A nad vesnicí temné nebe září
Jen starý zvoník jak o každém kompletáři
Vystoupal vzhůru do věže kostela
Věci naposled by měly mít svou váhu
Zvon zazněl jen jednou, ale o to silněji
A nad vesnicí temné nebe září
Dies irae dies illa
Solvet saeclum in favilla
Teste David cum Sibylla
Quantus tremor est futurus
Quando iudex est venturus
Cuncta stricte discussurus
Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulchra regionum
Coget omnes ante thronum
Mors stupebit, et natura
Cum resurget creatura
Iudicanti responsura
And Above The Village
People are slowly disappearing from the fields
Daytime heat is replaced with evening cold
A strange silence can be heard from all the stables
Only a dark rumbling sounds as if from underground
And above the village the dark sky shines
In the mills the stones and wheels have stopped
The municipal patrolmen have gone into hiding
The dust on the roads stopped swirling
Vultures and hawks are waiting for what is to come
And above the village the dark sky shines
Dirty fog in the mountains and lowlands
The hymns of the forests die in cacophony
The oppressive threat spreads wordlessly
Even the old men have no idea what to say about it
And above the village the dark sky shines
Just an old bell ringer like during every completorium
He climbed up into the tower of the church
Things should have their weight for their last time
The bell rang only once, but all the more loudly
And above the village the dark sky shines
|
|
4. |
|
|
|
|
Barvy plné jedu
Květiny, které lemují moji cestu
Hýří barvami a jsou plné jedu
Co mi bylo dáno, z těla jsem si vyrval
Ale v hlavě stále nesu
V barvách plných jedu
Příkopy, které lemují moji cestu
Jsou plné hnoje a proto života
Ta cesta vede z kopce, i tak je plná kamení
Hýří v barvách s odstíny jedu
V barvách plných jedu
Oslavné chorály si nechte
Až moje cesta tady skončí
Pak si mě klidně můžete
Přemalovat ve svých barvách
Beztak budou plné jedu
V barvách plných jedu
Nemůžu čekat
Až kdosi, koho nevidím
Mi dovolí jít dál
Úspěchy i ztráty
Kola osudu hravě rozdrtí
I když hraju sólo
Připouštím tu možnost
Že za vším někdo stojí
Jeho pravé cíle
Možná znám jen já sám
V barvách plných jedu
Pokud je to celé souboj,
Tak v něm hravě vítězím
Pokud je to hraniční zeď
Tak ji jednou ranou rozpráším
Pokud jste proti mně
Tak už vás všechny dokonale znám
Pokud to celé někdo řídí
Tak jsem to možná já sám
V barvách plných jedu
Colors Full Of Poison
The flowers that line my path
Brimming with color and full of poison
What was given to me, I ripped from my body
But in my head I still carry
In colors full of poison
The ditches that line my path
Are full of dung and therefore life
The road goes downhill, yet it's full of rocks
It's teeming with colours and shades of poison
In colors full of poison
Keep the celebratory chants
When my journey ends here
Then you can have me
Paint it in your own colors
They'll be full of poison anyway
In colors full of poison
I can't wait
For someone I can't see
Will let me move on
Successes and losses
The wheels of fate can crush
Even when I'm playing solo
I admit the possibility
That someone is behind everything
His true goals
Maybe I'm the only one who knows
In colors full of poison
If it's all a fight
Then I'm winning at all
If it's a border wall
I'll make it dust with one blow
If you're up against me
Then I know you all perfectly well
If someone's running the show
Then maybe it's me
In colors full of poison
|
|
5. |
|
|
|
|
Otrávený svět
Vy, co jste měli co říct tak před sto léty
Skryjte se rychle do mlhy nevědění
Tento svět má stejné hodnoty jako tehdy
Ale vy jste je už dávno zapomněli
Otrávený svět vašich falešných proseb
Otrávený svět vašich falešných díků
Otrávený svět vaší falešné pomoci
Otrávený svět vaší falešné lásky
Vy, co se chcete pomstít za to, kým jste se stali
Utečte rychle do své vlastní samoty
My nejsme ti, kdo vám to způsobili
My nejsme ti, kdo si nechají udělat to samé
Vy, kteří chcete, aby svět byl stejný jako vy sami
Dávejte své rozkazy jenom sami sobě
Ať se stoka vašich představ točí klidně v kruzích
Jediná její cena je v tom, že jednou skončí
Na tohle vám serem, buďte ve své nicotě
Vaše pravdy nechcem nikde ve svém životě
The World Poisoned
You, who had something to say a hundred years ago
Hide fast in the fog of ignorance
This world has the same values as back then
But you forgot them long ago
The poisoned world of your false pleas
The poisoned world of your false thanks
Poisoned world of your false help
The poisoned world of your false love
You who want revenge for who you have become
Escape quickly to your own solitude
We are not the ones who did this to you.
We are not the ones to have the same thing done to us
You who want the world to be just like you
Give your orders only to yourselves
Let the sewer of your imaginations go round in circles
Its only value is that one day it will end
We give you shit on this, be in your nothingness
We do not want your truths anywhere in our lives
|
|
6. |
|
|
|
|
Na dně sám
Na krku cítím dotek, tak ostrý a chladný
Nejkrutější zlo roste z toho, co dobře znám
Ve vlastním strachu, potu a krvi se topím
Křičím, co jsem nechtěl prožít, na dně, sám
Na krku cítím dotek, tak nečekaný a zrádný
Přečetl jsem všechny knihy světa a vím toho jen půl
Síly přitažlivosti a odporu se vždycky vyrovnají
Možná jsem něčí hračka, kterou rád zahodím, na dně, sám
Na krku cítím dotek, tak krutý a výsměšný
Mířil jsem vzhůru, ale zažil tvrdý pád
Postavil se jejich plánům a za to měl pykat
Jejich zákony nejsou ty, které mám já, na dně, sám
Na krku cítím dotek, tak pevný a definitivní
Pálím svá vítězství, už jsem přestal čekat na štěstí
Desetkrát poletím vzhůru a jedenáctkrát spadnu dolů
Jeden malý pohyb a na prach také shořím, na dně, sám
At The Bottom Alone
I feel a touch on my neck, so sharp and cold
The cruelest evil grows from what I know well
I drown in my own fear, sweat and blood
I scream what I did not want to experience, at the bottom, alone
I feel a touch on my neck, so unexpected and treacherous
I have read all the books in the world and I only know half of it
The forces of attraction and repulsion are always equal
Maybe I am somebody's toy that I am happy to throw away, at the bottom, alone
I feel a touch on my neck, so cruel and mocking
I was heading up, but took a hard fall
I stood up to their plans and should have paid the price
Their laws are not the ones I have, at the bottom, alone
I feel a touch on my neck, so firm and definite
I burn my victories, I have stopped waiting for happiness
Ten times I fly up and eleven times I fall down
One little move and I will be burnt to ashes, too, at the bottom, alone
|
|
7. |
|
|
|
|
Až kostky budou vrženy – Alea iacta erit
Z vašich bolestí
Sebral jsem si všechno, co jsem chtěl
Teď jako zvíře
Za svou kořistí tryskem utíkám
Ještě předtím
Než moje stopy v kyselé půdě zmizí
Tu jedinou odměnu
Pro sebe ze starých zákonů vyměřím
Až kostky budou vrženy
V neprostupných lesích
Ve středověkém podzemí
Ve vzpomínkách šílenců
Pod čarodějnickými hranicemi
Na bitevních pláních
Pod šibeničními vrchy
Nad meči neznámých vojáků
Mezi úlomky kostí viníků
Sám sebe potkám
Až kostky budou vrženy
Jedovaté květy cestou sbírám
Lék pro celý svět z nich uvařím
Z temných zdrojů energií
Novou sílu do svalů nabírám
Z mincí, co kdosi poztrácel
Nové impérium vytvořím
Kdo v něm bude pán a kdo slouha
Každý z vás pozná
Až kostky budou vrženy
When The Dice Are Cast
Out of your pains
I took everything I wanted
Now like an animal
I am running to my prey
Just before
Footprints disappear in the acid soil
The only reward
I will measure out for myself from the old laws
When the dice are cast
In the impenetrable woods
In the medieval underground
In the memories of madmen
Beneath the witches' borders
On the battlefields
Under the gallows hills
Above the swords of unknown soldiers
Among the shattered bones of the guilty
I will meet myself
When the dice are cast
I pick poisonous flowers along the way
I will brew a medicine for the world from them
From dark sources of energy
I will gain new strength into my muscles
From the coins that somebody lost
I will create a new empire
Who will be the master and who the servant in it
Each of you will know
When the dice are cast
|
|
8. |
|
|
|
|
Blekmetálek
Nejvíc nás ten blekmetálek dostává
Když se hraje akusticky s huslama
Black Metal Ish
Black metal is never ish but always in
When it is played unplugged on a violin
|
released December 1, 2023